迷走の果て

 とりあえずGTSのルール和訳は終わりましたが、サマリーはまだです。サマリーにフローチャートが付いているのですが、取り合えず使わない上陸戦闘フローはどうしようかと思案中。なにしろ、フローチャート自体が作成するのが面倒ですので。とはいえ、報告書などのフローチャートを凝る方なので、一度作り始めると時間がかかりそうです。

 安彦先生の「アレクサンドロス」を再度読んで、気分を高めたのでGBoAをプレイしようとしましたが、ルールを忘れているので和訳を引っ張り出しました。そしたら和訳の途中でした・・・。そういえば、今までシンプルGBoHでプレイしていましたね。私が持っているのは第4版のゲームですが、第5版が出ているので違っている部分を抽出していました。が、その部分の和訳していない・・・。仕方がないので和訳しようと思います。合わせて全体をゴシック体に変換するためにいじっています。印刷すると明朝体は線が薄くなって読みにくいのです。

 あれ?Across 5 Aprilsと合わせて、和訳ばかりしていない?中学じゃ英語が出来ずに補習で点を加算していたのに・・・。大学時代も・・・。