会社で、外注向けのマニュアル作成をしている話はしました。今日、一応完成しました。眺めて見ると、斜体を使ったり、太字にしたり、色を変えたり、フォントを変えたり、背景に図形で四角のオブジェクトを入れたり。ルールブック和訳の際に駆使したテクニックを使いまくっています。個人的には、見やすく、分かりやすいマニュアルができたかな、と。ルールブックの和訳がこれほど役に立つとは。
会社で、外注向けのマニュアル作成をしている話はしました。今日、一応完成しました。眺めて見ると、斜体を使ったり、太字にしたり、色を変えたり、フォントを変えたり、背景に図形で四角のオブジェクトを入れたり。ルールブック和訳の際に駆使したテクニックを使いまくっています。個人的には、見やすく、分かりやすいマニュアルができたかな、と。ルールブックの和訳がこれほど役に立つとは。